作者: barttien (BART) 看板: KoreaDrama
標題: [閒聊] 總是在畫質與配音中拉扯
時間: Thu Jul 19 14:47:55 2012
雖然看過的韓劇不多,
但坦白說都是從對岸網站上抓的,
原因無他,台灣的配音實在是............
覺得聲音真的很能傳達感情,
聽到配音覺得一大半的感情都消失了。
但是......
本來覺得還好,
昨天偶然看到目前也正在追的「是否聽見我的心」台灣版電視預告.....
X!怎麼每個主角的皮膚都粉粉嫩嫩的!
跟我在追的對岸版也差太多了....
不過聽到英久跟俊賀的配音後......
我還是決定捨棄畫質、繼續看對岸版的了。
難道都沒有兩全其美的辦法嗎?
唉.....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.12.68.223
推 ereirred:其實看久就會習慣了 我當然也是比較喜歡原音 07/19 14:54
推 Usavich:韓國都是以"高清"畫質播出的 可以往這個方向想想哦 07/19 14:57
→ ereirred:但配音版翻譯影質都好很多 只要習慣配音就好了 07/19 14:57
→ poohkoala:你可以花錢買台灣代理的dvd~原音,中文字幕~小貴 07/19 14:58
→ tysh710320:樓上應該是唯一解 只是比較麻煩 但也可選繁字幕 07/19 14:58
→ ereirred:不過說到翻譯 之前聽心有一句覺得對岸版翻得比較好 07/19 14:59
→ tysh710320:阿 我說的是Usavich大 對喔 還有買DVD一途 07/19 14:59
→ ereirred:車東株說 我不是聽不見的人 而是看得更清楚的人 07/19 14:59
→ ereirred:台版翻成 我是個很會看的人@@ 不知道為何 聽到FU都不見了 07/19 15:00
→ barttien:咦....我看的對岸版是翻成:而是用眼睛看聲音的人..... 07/19 15:06
→ barttien:我下載的就是高清呀.....畫質還是不能比..... 07/19 15:07
推 ereirred:可能有很多不同版本吧^^ 07/19 15:08
→ barttien:在加一個題外話:我真的不覺得車東株長得「美」,當囿利 07/19 15:12
→ barttien:說:男生怎麼能長得那麼美.....我真的覺得好......奇怪 07/19 15:13
→ barttien:然後俊賀小時候也太帥了吧,東株看到全家福照片時說的那 07/19 15:15
→ barttien:句:小時候長得更好呢.....真是心有戚戚焉,長大真的帥度 07/19 15:15
→ barttien:減半XDDDD..... 07/19 15:15
→ barttien:還有東株跟俊賀的身高是怎麼回事?小時了了大未必佳? 07/19 15:16
推 yuannh:我現在加減看MOD,畫質很好又是原音,但是上新片的速度很慢 07/19 15:17
→ barttien:那幾個台灣的韓劇台真的不考慮雙語播出嗎?XDDDD.... 07/19 15:20
推 grace0219:我覺得大俊賀比較帥耶 07/19 15:24
→ barttien:我覺得太瘦也太矮了....對不起.....個人觀感...... 07/19 15:25
推 MSSM:喜歡原音+1 畫質還好 07/19 15:29
推 greenlife:所以我都寧願等MOD 不然就是自己找720P掛字幕 07/19 15:32
推 ereirred:是載沅太高了嗎XD 兩男都很帥啦 當然我私心更愛東株:) 07/19 17:11
→ ereirred:至於長得美 我覺得用清秀較適合 皮膚真的比女人好是怎樣! 07/19 17:13
推 bemily32:看過原音很難接受配音啊 至於畫質 這個好解決^^ 07/19 23:06
推 bluewinds:所以我都超期待MOD的~其實對岸版還有一個缺點 翻譯不太 07/20 01:08
→ bluewinds:好~我之前在MOD重看秘密花園時比對岸版還投入XD 07/20 01:09
- Jul 20 Fri 2012 03:14
[閒聊] 總是在畫質與配音中拉扯
close
全站熱搜
留言列表
發表留言